陪你讀「奧德賽」系列(1)

2025 年五月,我從土耳其飛雅典。飛機接近希臘時,我往窗外一看,愣住了——碧藍色的海面上,一座一座綠油油的小島浮著,有時密,有時疏。我打開地圖一看,果然,愛琴海上密密麻麻全是點,像是有人隨手灑了一把豆子。
那一刻我忽然懂了:正是這樣的地理環境,才可能孕育出《奧德賽》這種偉大的海洋冒險故事。因為有這麼多島可以求救、補給;島上有人,有仙,有怪物,想像力於是大爆發。
我不禁想,如果奧德修斯是在太平洋漂流,永遠無法著陸,那大概三個星期就劇終了。
「我是奧德修斯,萊爾提斯之子,
以機巧聞名於世。
我住在綺色卡,
那裡山高多森林,成群小島羅列其下,
分別面向旭日與落日的方向。」
他這樣自我介紹時,其實已經在漂流的終點,坐在異國王宮裡,受到王者般的款待。因為聽見遊吟詩人唱起特洛伊戰爭的往事,他忍不住痛哭,於是眾人請他說說:你到底是誰?你發生了什麼事?
於是,奧德修斯開始回憶。這也是為什麼《奧德賽》的前半部,用的是「倒敘」方式:英雄早已活著抵達終點,但故事,才正要開始。
「以機巧聞名於世」,英文用的是 wise and cunning。我譯作「機巧」,其實並不完全對。他極富智慧,但也滑頭,所以才成為鬥智王,才能以最高難度次次復活。
他隨時隨地都有選項,不輕易相信別人;他設計人,也被人設計。正是這種在「正邪」之間的搖擺,才讓他充滿魅力與爭議性,非常迷人, 讓世人讀了他三千年也不厭倦。
但我保證,他是好人, 一個很有手段的好人。
有趣的是,「Odyssey」這個字,在今天早就走進我們的生活。我家就有一部車,叫 Odyssey。台灣講半導體的紀錄片《造山者》,英文名也叫 A Chip Odyssey。小寫的 odyssey,已經被引申成:一段漫長、艱難、充滿波折的旅程。
The Odyssey:書名,意為「奧德修斯的故事」。
Odysseus:人名,本書主人翁,其字源和「痛苦」「憤怒」「折磨」有關。
某種程度上,他的名字,早就預告了他的一生。
這部史詩共二十四章,漂流與復仇各佔一半。我們先講漂流篇。人們習慣讚賞他一路上克服苦難的精神,但我們想講點別的:
他出發時有十二艘船、六百人,最後只活他一個,甚至無衣蔽體,只靠幾片木頭漂回來。這麼慘——他是不是,其實做錯了什麼?
這就是我們要討論的:
他留給今人的,不只是冒險故事,而是一整套生存智謀。
下集下週更新:
世界文明裡的第一款迷幻藥是什麼?為何「舒適圈」要不得?
發表留言